AccueilAccueil  ­CalendrierCalendrier  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 repliques

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Admin


Féminin Nombre de messages: 26
Date d'inscription: 20/07/2006

MessageSujet: repliques   Lun 31 Juil - 0:31

parler ici des replique autre que clana ou chlark
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://secretlovers.heavenforum.com
Laurane



Féminin Nombre de messages: 43
Age: 20
Localisation: Suisse
Date d'inscription: 21/07/2006

MessageSujet: Re: repliques   Lun 31 Juil - 1:14

Voici un passage qui me fait trop trop trop marrant de l'épisode Hidden:

Jonathan: - Hey, Clark. What the---
Lana: - Mr. and Mrs. Kent.
Clark: - I can explain.
Lana: - Clark and I made this decision together. So, if you are angry, you should be angry at both of us.
Martha: - We're not mad, but this is, umm--you're both in new territory.
Jonathan: - Lana, this is about a whole lot more than just you. So, if you don't mind, I would like to speak to my son alone, please.
Lana leaves.
Jonathan: - You, sit down.
Clark: - Just remember I'm eighteen and I've been in love with Lana since I was seven, so it's not like we rushed into something here.
Martha: - Please tell me you were at least safe.
Clark: - Yeah. Yeah, Mom.
Jonathan: - Safe? Safe has got nothing to do with this. You shouldn't be doing anything like this, especially under our roof.
Clark: - Well, like you didn't do it?
Jonathan: - Clark! There were a lot of conversations I didn't have with you because I didn't think I needed to have them.
Clark: - Because you guys always think I'm not normal.
Martha: - No, no, no. It's just that...you're so much more vulnerable without your powers.
Chloe: - Knock, knock! Okay! I just passed Lana flying out of here. What would she be doing here at six-thrity in the...ohh.


Jonathan : - Hey, Clark. Qu'est-ce que...
Lana: Monsieur et Madame Kent.
Clark: Je peux vous expliquer
Lana: Clark et moi avons pris cette décision ensemble, alors si vous êtes fâchés vous devez l'être contre nous deux.
Martha: Nous ne sommes pas fâches, c'est juste que... um.. vous deux sur un nouveaux territoire.
Jonathan: Lana, ce n'est pas seulement à propos de toi, c'est un peu plus que ça. Alors si ça ne te dérange pas, j'aimerais parler à mon fils seul à seul s'il te plait.
Lana part...
Jonathan: Toi, assied toi.
Clark: Souviens toi juste que j'ai 18 ans et que je suis amoureux de Lana depuis que j'ai 7 ans. Ce n'est pas comme si nous n'avions pas attendu.
Martha: S'il-te-plait dis moi que vous vous avez pris vos précautions?!
Clark: Oui, oui maman
Jonathan: les précautions? Les précautions n'ont rien avoir avec ça!Tu ne devrais rien faire de ce genre, surtout sous le toit familial!
Clark: Parce que toi tu ne le fais pas?!
Jonathan: Clark! Il y a beaucoup de conversations que je n'ai pas eu avec toi, parce que je ne pensais pas que je avais besoin de le faire.
Clark: Parce que tu as toujours cru que je n'étais pas normal!
Martha: Non, non, non... C'est juste que tu es tellement plus vulnérable sans tes pouvoirs!
Chloé: Toc, Toc! Okay! Je viens juste de voir Lana s'enfuir d'ici. Qu'est-ce qu'elle faisait ici à 6h30 du... ohhhhh

Ce passage est trop marrant vous ne trouvez pas????
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://clanaforever01.skyblog.com
Laurane



Féminin Nombre de messages: 43
Age: 20
Localisation: Suisse
Date d'inscription: 21/07/2006

MessageSujet: Re: repliques   Lun 31 Juil - 1:43

Voilà un passage de l'épisode dichotic de la saison 2 ( avec Ian):


Clark: I got your message. Is everything all right?

Chloe: We've been up all night talking...

Lana: You were the number one topic of discussion.

Clark: This can't be good.

Chloe: Actually, we wanted to apologize to you for the way we've been treating you. Even though you did technically use us as bait.

Clark: I didn't count on it getting out of control.

Lana: The point is, you warned us about Ian, and we didn't listen.

Clark: Yeah, you thought I was jealous.

Chloe: There's a lot of water under the bridge between us, Clark.

Clark: I know that you each have your issues with me, but you have to understand that I would never let anyone hurt you.

Lana: We know that, Clark.

Clark: I just find it interesting that you guys would give Ian all the latitude in the world, and I would just be immediately dismissed.

Chloe: After all the times you've been less than honest with us, can you really blame us for having some doubts?

Clark: You want honesty. The truth is that, I expected more from both of you.

Lana: And we expected more from you.

Lana: We made a mistake. But it was ours to make.

Chloe: So, what do we do now?

Clark: Well, first we can stop treating me like the jealous boyfriend, since none of us have actually dated. You wanna be friends, lets be friends.

Lana: Is that what you really want?

Clark: Yeah. It is.

Clark: Good night.


Clark: J'ai eu votre message. Est-ce que tout va bien?
Chloé: Nous avons beaucoup parlé cette nuit...
Lana: Tu étais le sujet de notre discussion
Clark: Quel est le verdict?
Chloé: En fait on aimerais s'excuser sur la façon dont à t'a traiter
Lana: Tu nous a mis en garde conte Ian et nous ne t'avons pas écoutés.
Clark: Ouais, vous pensiez que j'étais jalous.
Chloé: Il y a eu beacoup d'eau sous les ponts entre nous, Clark.
Clark: Je sais qu'il s'est passé beacoup de choses, mais je ne laisserai jamais personne vous faire du mal!
Lana: Nous le savons Clark
Clark: J'ai just trouvé interessant de voir que vous croyiez tout ce que Ian vous disait alors que moi j'étais tout le temps mis hors course.
Chloé: Tu n'as pas toujours été honnête avec nous, Clark, est-ce que tu peux vraiment nous blamer d'avoir eu des doutes?
Clark: Vous voulez que je sois honnête. La vérité est que vous m'avez beaucoup déçu.
Lana: Et tu attendais plus de nous...
Lana: Nous avons fait une erreure. Mais c'était à nous de la réparer.
Chloé: Alors, qu'est ce qu'on fait maintenant?
Clark: Eh bien, pour commencer, arrêter de me traiter en petit copain jalou, car nous ne sommes jamais réellement sortis ensemble. Mais sa ne nous empêchera pas d'être amis.
Lana: C'est ce que tu veux réellement?
Clark: Absolument.
Clark: Bonne nuit.

J'adore ce passage, car il les a trop cassés. c'était génial, même si j'adore Chloé et Lana... Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://clanaforever01.skyblog.com
 

repliques

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Clana & Chlark forum :: TALON :: autre-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet